Phong lưu ở đây có nghĩa là ăn chơi
Direct English translation
Here, “phong lưu” means indulgence in pleasure.
Equivalent English version
Don't burn the candle at both ends
Giải thích tiếng Việt
Câu này nêu rõ rằng “phong lưu” ở đây được hiểu theo nghĩa ăn chơi, hưởng lạc, đua đòi chứ không phải thanh nhã hay sung túc chính đáng. Dùng để giải thích và răn đe lối sống ham vui hào nhoáng vì dễ dẫn đến sa ngã, tai họa.
English explanation
This variant explicitly clarifies that “phong lưu” here means indulgent pleasure-seeking and dissipation, not elegance or legitimate prosperity. It is used to warn against a flashy, hedonistic lifestyle that can lead to downfall.
Variants